根據第2704-VIII號法律,該網站必須默認有烏克蘭語版本。如果您尚未開始解決此問題,那麼我們建議您共同研究如何將網站翻譯成烏克蘭語,以保持其地位,並在可能的情況下進行改進。
文章內容:
1.為什麼值得這樣做
2.將網站本地化為烏克蘭語以進行推廣
3.關於國家語言法
– 3.1。關於烏克蘭語網站設計
– 3.2。關於廣告
– 3.3。關於客戶服務
– 3.4。監管將如何進行
4.網站本地化時的風險
5.將網站翻譯成烏克蘭語需要多少費用
6.網站的烏克蘭語版本:分步說明
– 6.1。第一階段
。第2 階段。第3階段。第4階段。階段 5. 編寫元標記– 6.6。階段 6. 指定附加屬性 7.創建烏克蘭語版本時避免錯誤 8.語言和社交網絡
1. 為什麼值得這樣做
讓我們來看看原則上為什麼要將該網站翻譯成烏克蘭語以及任何其他語言。
主要有以下三個原因:
—烏克蘭法律的要求。 烏克蘭法律「關於確保烏克蘭語言作為國家語言的功能」。
——改善受眾行為習慣。看到烏克蘭語的網站後,訪客知道他在家,沒有感到不舒服。同時,他總是有選擇的機會——他可以自由地切換到另一種語言。
—額外的自然流量。創建該網站的烏克蘭語版本意味著需要額外的烏克蘭語查詢登陸頁面(該國三分之一的人口講烏克蘭語),因此,我們正在討論增加搜尋流量的前景。
2. 將網站在地化為烏克蘭語以進行推廣
如果您只是將辦公室工作人員所做的文字翻譯交給程式設計師,那麼推出烏克蘭語版本對網站 SEO 優化所帶來的明顯好處可能會被抵消。
為什麼新語言版本的創建要以SEO為主導,我們將在本文中了解。
因此,將網站翻譯成烏克蘭語:何時需要完成,立法到底要求什麼,以及不遵守其規定可能會產生什麼後果。
三、關於國家語言文字法
烏克蘭《關於確保烏克蘭語作為國家語言發揮作用》的法律於 2019 年 7 月 16 日生效。除此之外,它還規定了在網站、廣告以及與客戶溝通時使用烏克蘭語的程序。該法也規定了執行這些決定的過渡期——18個月。因此,該立法消除了是否有必要將網站翻譯成烏克蘭語的問題,並澄清了何時會成為問題。
該法納入有關電子商務的條款這一事實表明,在國家層級,人們認識到該領域對於發展烏克蘭語等我們人民的無形資產的重要性。
讓我們回顧一下該法中與電子商務相關的幾點。
————3.1.關於烏克蘭語網站設計
第 27 條第6 款提到,在烏克蘭註冊的從事商品/服務銷售的個人和法人實體的任何網路代表都需要以國家語言進行註冊。這適用於商業網站、帳戶和官方社交媒體頁面。
同時提示預設載入烏克蘭語版本作 沙烏地阿拉伯 電話號碼數據 為主版本。它的範圍和內容必須與其他語言的版本一致。
重要的:
自 2021 年 1 月起,重要的是要了解該法律的本款何時生效。根據該法第九條第一款
「第二十七法其他最重要條款的部分,自本法規定軍階產生之日起三日起計算軍階」。
根據訊息,該法於2019年7月16日生效,因此網站要求的開始日期可以視為2023年7月16日
————3.2.關於廣告第 28 條第 1 款和第 3 款
涵蓋了廣告。第一段規定,為了讓人們廣泛熟悉,音 切勿將您的溝通委託給數位狂熱者 訊、文字和視覺訊息必須使用烏克蘭語。然而,第三款澄清該規則不適用於網路。
重要的:
根據該法第九條第一款規定,
“本法第三十二條,自本法規定軍階產生之日起六個月內計算軍階;”這些要求已於 2021 年生效。
————
—3.3.關於客戶服務
第三十條第一項、第二項及第四項。這裡一切都很 喬丹20 清楚:透過所有回饋管道為線上商店提供的客戶服務都應使用烏克蘭語進行。根據消費者的個人要求,公司員工可以切換到另一種語言。
重要提示:
根據該法第九條第一款規定,
“本法第三十條,自本法規定軍階產生之日起十八個月內計算軍階;”這些要求已於 2021 年生效。
————
————3.4.監理將如何進行?
國家將控制職能委託給國家語言保護專員及其代表。不遵守該法律的要求會受到什麼處罰?第 57 條規定了本案的程序。首先,他們將起草一份報告,然後發出警告。他們將有 30 天的時間來消除缺陷。如果再次發現違規行為,將起草一份報告,並處以 300 至 400 美元(不含稅)的最低罰款。
另外,不要忘記公眾壓力。例如,來自利沃夫的公共活動家斯維亞托斯拉夫·利廷斯基(Svyatoslav Litinsky)擁有多個全烏克蘭語線上平台,這些平台早在該法律生效之前就被迫決定切換到烏克蘭語。
4. 網站在地化的風險
引入第二語言版本會對網站本身產生什麼影響?以下是預測 SEO 擔憂的清單:
– 關鍵查詢的自然結果遺失;
——聲譽、客戶信任的損失;
– 額外費用。
至於自然搜尋結果,根據已經推出第二語言版本的使用者的經驗,我們可以預期俄語查詢的流量會有所下降。但出現的翻譯頁面很快就會獲得額外的流量,網站一般不會失去自己的位置。因此,建議了解烏克蘭語網站的 SEO 專家從一開始就控制翻譯過程。
聲譽風險很小。對於那些經過翻譯程式的網站,從主版本轉換為俄語的百分比高達 10%。
5. 將網站翻譯成烏克蘭語需要多少錢?
將線上商店從俄語翻譯成烏克蘭語的成本問題的答案取決於您在該專案團隊中包含的人員。我們建議您將程式設計師、SEO 專家和翻譯人員的費用納入。我們建議不要吝嗇翻譯。專業人員的參與將有助於避免特殊術語機器翻譯時出現錯誤。顯然,對於那些網站建立在具有此類解決方案功能的 CMS 上的用戶來說,網站在地化的成本會更低。
將網站翻譯成烏克蘭語的過程的持續時間取決於線上商店的種類。您最多需要一個工作週來翻譯介面本身,但翻譯您分類中的數以萬計的商品可能需要大量時間。